Categories

Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge [all]

A short poem that is added at the end of the Anglo-Saxon translation of Bede’s Ecclesiastical History in MS Cambridge, Corpus Christi College 41.

Metrical Preface to Wærferth’s Translation of Gregory’s Dialogues [all]

This is the metrical preface to the Anglo-Saxon translation of Gregory the Great’s Dialogues, which was made by Bishop Wærferth and commissioned by King Alfred.

Metrical Epilogue to the Pastoral Care [all]

The poetic epilogue to King Alfred’s translation of Gregory the Great’s Cura Pastoralis.

Metrical Preface to the Pastoral Care

The poetic preface to King Alfred’s translation of Gregory the Great’s Cura Pastoralis.

Latin-English Proverbs [all]

“Among the less literary  remains of the late Anglo-Saxon period” (Dobbie cx).

The Leiden Riddle [all]

A variant of Riddle 35 in the Exeter Book, the Leiden Riddle, like that riddle, is a translation of Aldhelm’s riddle Number 33, “Lorica.”  The Leiden Riddle seems to be closer to the original Latin than Riddle 35.

Bede’s Death Song (Hague Manuscript) [all]

Before that needful journey which none may avoid

No man becomes more wise in thought than him who, in need, considers,

before his going away, about how his soul, its good and evil, will be judged

after the death day.

Bede’s Death Song (West Saxon) [all]

Before that needful journey which none may avoid

No man becomes more wise in thought than him who, in need, considers,

before his going away, about how his soul, its good and evil, will be judged

after the death day.

Bede’s Death Song (Northumbrian) [all]

[With apologies for my Northumbrian vowels — or lack of same]

Before that needful journey which none may avoid

No man becomes more wise in thought than him who, in need, considers,

before his going away, about how his soul, its good and evil, will be judged

after the death day.

Cædmon’s Hymn (West Saxon version) [all]

Now we must praise the keeper of the heavenly kingdom

The power of the Measurer and his mind-thoughts,

The work of the glory-father; as he, each of wonders,

the eternal Lord, established from the beginning.

He first shaped, for the children of men,

Heaven as a roof, the Holy Shaper,

Then middle-earth, man-kind’s Guardian,

The eternal Lord, afterwards created,

The earth for men, the Lord Almighty.

Cædmon’s Hymn (Northumbrian version) [all]

[With apologies for my pronunciation of Northumbrian vowels.  I know that my version here sounds like no Georgie I’ve ever heard, though perhaps we can blame the Great Vowel Shift for that]
Now we must praise the keeper of the heavenly kingdom

The power of the Measurer and his mind-thoughts,

The work of the glory-father; as he, each of wonders,

the eternal Lord, established from the beginning.

He first shaped, for the children of men,

Heaven as a roof, the Holy Shaper,

Then middle-earth, man-kind’s Guardian,

The eternal Lord, afterwards created,

The earth for men, the Lord Almighty.

The Season for Fasting, lines 120-230 [end]

This is the second half of the poem.  Additional seasons and reasons for fasting are discussed.

The Seasons for Fasting, lines 1-119

This poem explains why Christians should fast in each of the seasons.

Aldhelm [all]

A short poem about Aldhelm, particularly interesting due to its inclusion Greek words.

Thureth [all]

A short poem asking for intercession for someone named  “Thureth.”  This poem was possibly was part of Thureth’s “halgungboc,” which probably included an early 11-th century coronation ordo and pontifical, and the canons of Enham.